Leonid Zuborev

Член Союза писателей Беларуси


перевод «Семь детских песен»

отрывок

TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR

Words by JANE TAYLOR (1783–1824)

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky!

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

When the blazing sun is gone,

When he nothing shines upon,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

Though I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star.

ЯРЧЕ, ЗВЁЗДОЧКА, ГОРИ!

Ярче, звёздочка, гори

От зари и до зари.

Как алмаз во тьме сверкай,

Красотою удивляй.

Ярче, звёздочка, гори

От зари и до зари.

Ты сияй, моя звезда,

И не гасни никогда!

Как алмаз во тьме сверкай,

Красотою удивляй.

Ярче, звёздочка, гори

От зари и до зари.

Если хмуро и темно,

Загляни в моё окно.

Как алмаз во тьме сверкай,

Красотою удивляй.

Ярче, звёздочка, гори

От зари и до зари.

JINGLE BELLS

James Pierpont (1822–1893)

Dashing through the snow

On a one horse open sleigh

O′er the fields we go,

Laughing all the way.

Bells on bob tail ring,

making spirits bright

What fun it is to laugh and sing

A sleighing song tonight.

Jingle bells, jingle bells

Jingle all the way.

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh!

КОЛОКОЛЬЦЫ-БУБЕНЦЫ

Всё белЫм-белО.

Снегом занесло.

Замела зима

ЗЕмлю и дома.

Пусть морозит нос

Озорник-мороз.

Нам в санЯх тепло,

На душе светло.

Припев:

Динь-динь- динь! Дон-дон- дон!

Звон со всех сторон.

Мчатся кони-молодцы,

Пляшут бубенцы.

Динь-динь- динь! Дон-дон- дон!

Звон со всех сторон.

Возле ёлки – хоровод.

Здравствуй, Новый год!

2. Вьётся лёгкий снег.

Слышен звонкий смех.

Тройка лошадей

Радует детей.

Дедушка Мороз

Ёлочку привёз

И подарки сам

Он подарит нам.

Припев:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (7 оценок, среднее: 1,43 из 5)
Загрузка...